logo1 Athens Translations Center


 Тел: +30 210 3225919  Факс: +30 210 3246304

Услуги

Наши переводы являются равноправными переводам Министерства Иностранных Дел и принимаются всеми государственными учреждениями (муниципалитеты, ЗАГСЫ, налоговые управления, фонд социального обеспечения (ИКА), посольства и другие государственные и частные инстанции), для брака, подачи на гражданство, на вид на жительство, политическое убежище. Для использования в ваших посольствах, с целью продления паспортов, получения справок, оформления гражданства ребёнку и любых других целей.

А также мы выполняем любые другие формы переводов: медицинского, технического, финансового, административного, образовательного и т.д. содержания, на все языки, от высококвалифицированных переводчиков.

ПЕРЕВОД
Для того чтобы сделать официальный переводом, клиент должен принести официальные оригинальны документов которые требуется перевести на другой язык. После чего, делается перевод документов и их официальное заверение. При переводе текста или иного (не официального) документа, оригиналы документов не требуются.

ЯЗЫКИ:
Все востребованные языки. Европейские языки, языки стран бывшего Советского Союза, турецкий, арабский, китайский, японский.

ТЕМЫ ПЕРЕВОДА:
Контракты, бухгалтерские отчёты, нормативны, судебная и финансовая документация, тендерные документов, счет-фактура, руководства по эксплуатации, веб-сайты, технические руководства, медицинских и фармацевтических документы, медицинские заключения.

СРОК ИСПОЛНЕНИЯ:
• Возможность перевода Express (экспресс), перевод за 30 минут! Время рассчитано за каждый документ или небольшой текст. Мы не используем машинный перевод, только квалифицированный персонал.
• Обычные сроки перевода, на следующий день со дня предоставления документа или текста. Если текст достаточно большой, или много документы, сроки устанавливаются по договорённости.


ЦЕНЫ:
• Цена для простых документов, таких как паспорт, свидетельства (о рождении, о браке, и.т.д.), справке о составе семьи и тому подобные небольшие документы, составляет 10 евро за страницу перевода. За срочный перевод взимается на 5 евро больше за каждую страницу перевода.
• Цена за перевод документов образовательного контента, стенограммы, сертификаты, дипломы, аттестаты, оценки, и другие подобные, составляет 12 евро за каждую страницу перевода. За срочный перевод взимается на 5 евро больше за каждую страницу перевода.
• Цена за перевод документов с медицинским (простым) техническим, экономическим, правовым, судебным и т.д. содержанием, и в общем документов и текстов, которые не входят в вышеуказанные категории, составляет 15 евро за страницу перевода. За срочный перевод взимается на 5 евро больше за каждую страницу перевода.

• Цена за перевод медицинских документов или текстов с сугубо медицинскими терминами, составляет 20 евро за страницу перевода. В этой категории нет возможности срочного перевода (экспресс), так как над такими содержаниями работают 2 человека, для более точного перевода и перепроверки.

• Отдельная категория перевод Китайского и Японского языка, цена за который составляет 25 евро за страницу перевода.

Примечание: по определению страница перевода текста или документа, означается максимальное количество слов, которое не превышает 230. Свыше этого количества цена определяется по окончательному количеству слов.

УСЛУГИ УСТНОГО ПЕРЕВОДА
Наша компания предоставляет услуги по устному переводу для присутствия в суде, на конференциях, личных и деловых встречах и т.д.
Цена устанавливается в каждом конкретном случае индивидуально, в зависимости от времени занятости переводчика.

ЮРИДИЧЕСКИЕ УСЛУГИ АДВОКАТА
• Юридические консультации, представление в судебных разбирательствах, рассмотрении дел в муниципальных, региональных управлениях, по гражданству, вида на жительства и.т.п.
• Подача документов на вид на жительство

• Подача документов для гражданства
• Заверение копий документов
• Признание зарубежных разводов
• Поправки данных в (ликсиархио) реестров ЗАГСА, (имя, фамилия, данные родителей)

АПОСТИЛЬ – ЛЕГАЛИЗАЦИЯ ДОКУМЕНТЫ
Проставляем печать АПОСТИЛЬ на свидетельствах, документах образования, справках о не судимости и.т.д., со всех стран СНГ, официально в управлениях ЗАГСА или Юстиции региона или области где выдан документ .


ЛЕГАЛИЗАЦИЯ ДОКУМЕНТЫ ПЕЧАТЬЮ АПОСТИЛЬ В ГРЕЦИИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЗА ГРАНИЦЕЙ

Для того чтобы документ имел силу в гос. учреждения за границей, он должны быть заверен соответствующим образом, а именно: для стран подписавшихся в Гаагской конвенции от 5 октября 1961г., ставится печать АПОСТИЛЬ, которая является официальным штампом в каждой стране, для официального использования документа за пределами страны в которой он выдан, и заверение от МИДа для использования в странах, которые не подписывали Гаагскую конвенцию.

Мы можем легализовать ваши документы, а затем перевести их официально, для того чтобы у вас была возможность использовать их за границей в любой государственной или частной организации.